Search here

Pesquisa personalizada

sexta-feira, 13 de novembro de 2009

Reflexive Pronouns

Hey, guys!

Depois de tanto tempo sem postar, resolvi dar uma chegadinha aqui pra falar sobre os Reflexive Pronouns. Foi uma das últimas aulas que eu dei no colégio, e vi que, mesmo conhecendo os Reflexive Pronouns por estudarem em escolas particulares, a maioria dos alunos não conhecem os três usos principais para estes pronomes...

Antes, porém, é preciso lembrar que o uso destes pronomes está ligado forever and ever ao sujeito da frase. Ou seja: você SEMPRE vai usá-los combinando com o SUJEITO da frase. Tipo:

I - myself
You - yourself
He - himself
She - herself
It - Itself
We - ouselves
You - yourselves
They - themselves

USO REFLEXIVO:
Usamos os pronomes reflexivos quando o sujeito e o objeto são as mesmas pessoas. Vamos deixar as palavras formais de lado, certo?  O nome "reflexivo" já diz tudo: tem a ver com algo que reflete. Reflete em que? Reflete em você, que fez a ação. Se você foi lá e se cortou, você cortou a si mesmo, certo? Você, do alto da sua inteligência e do seu polegar opositor, conseguiu ao mesmo tempo cortar e SE cortar. Fez e sofreu a ação. Pronto! Você tem uma ação reflexiva! E pode usar um pronome reflexivo! Mas, cá pra nós... que cabeçudo se cortar, hein!

Detalhe importante: nem todos os verbos reflexivos no português necessitam de um pronome reflexivo no inglês. Veja abaixo quando é necessário e desnecessário usar estes pronomes:

Necessário usar pronome reflexivo com os verbos crássicos: to cut (cortar), to hurt (machucar), to look at (olhar para)

Não necessário usar pronomes reflexivos com os verbos: to remember (lembrar-se), to forget (esquecer-se), to get up (levantar-se), to get hurt (machucar-se). Veja que estes verbos jão estão traduzidos com o próprio "pronome reflexivo", portanto é desnecessário usá-lo em inglês. Observe:

* I look at myself in the mirror. I hurt myself with the knife.
* I remember your name. I got hurt with the knife.


USO ENFÁTICO:
Usamos os pronomes reflexivos de maneira enfática quando queremos deixar bem claro que o sujeito realizou uma ação sozinho, sem a ajuda de ninguém. Tipo "oh, como ele é bonzão, ele fez ELE MESMO, sem a ajuda de ninguém, uhuuul, palmas pra ele!" Acho que foi possível entender depois disso, né? O uso enfático não tem nada a ver com reflexivo, observe:

I did the homework myself.
ou
I myself did the homework.
Vejam que eu não fiz a mim mesma. Eu fiz a tarefa. Portanto, a ação não refletiu em mim. Mas, eu fiz a tarefa EU MESMA, sem a ajuda de ninguém, ó! Palmas pra mim! Portanto, o uso do pronome aqui é enfático.

USO IDIOMÁTICO:
Usamos os pronomes reflexivos de maneira idiomática simplesmente quando queremos dizer "sozinho". São a mesma coisa que "alone", só que desta vez, você vai ter que combinar cada pronome reflexivo com o respectivo sujeito. O uso idiomático tem esse nome por causa da combinação da preposição BY com o pronome reflexivo. Então, não esqueça do BY! Olha só:

I went to the movies by myself. (ou ALONE)
You went to the movies by yourself. (ou ALONE)
He went to the movies by himself. (ou ALONE)

Espero poder ter ajudado a esclarecer. Aceito crísticas e sugestões. E hoje eu estava bem engraçadinha. Hunf.

Lu.